
Fiche technique
Nom original
Kaze no tairiku (風の大陸)
Origine
Année de production
1992
Production
Durée
55 minutes
Auteur
Sei Takegawa (histoire), Mutsumi Inomata (dessins)
Réalisation
Production
Producteur exécutif
Scénarii
Animation
Planning
Chara-Design
Direction de l'animation
Direction artistique
Musiques
Adaptation française
Direction de doublage
Diffusions
Éditions
Sortie en DVD
29 juin 2006 (Dybex)
Synopsis
A une époque plus ancienne que les temps anciens. Dans l’océan se tenait un continent. Jadis né dans l’unité, l’harmonie et la prospérité. Depuis mille années, cataclysmes et désastres s’acharnaient. L’astre du jour sonna le glas des mondes figés et les océans s’élevèrent. Le feu du désert éroda peu à peu la terre. Le continent, jadis si fier, fut dévasté. Ses habitants perdirent le contrôle de leur unité. Telles des cendres au vent, se dispersèrent de tous côtés. La terre s’effilocha, telle une toile de lin usée...
Dans un monde ravagé par les catastrophes naturelles et réduit à l’état de contrée désertique, un trio de trois voyageurs, le sorcier à l’allure androgyne Tieh, la jeune fille au caractère de garçon manqué Lakushi et le guerrier baraqué Boïs, errent à la recherche d’un peu d’eau. Sur la route, ils tombent sur un camp de voyageurs attaqués par des inconnus et cruellement torturés. Parmi les victimes, un enfant vit encore, mais il n’en plus pour longtemps. Avant de mourir, il explique être parti à la recherche d’eau pour son village mais durant l’expédition ils ont été attaqués par des pillards. Ces derniers s’intéresseraient de près au trésor d’Azec Sistra, une cité dédiée au repos des âmes que personne ne doit venir troubler, au risque de subir les conséquences les plus dramatiques...
Dans un monde ravagé par les catastrophes naturelles et réduit à l’état de contrée désertique, un trio de trois voyageurs, le sorcier à l’allure androgyne Tieh, la jeune fille au caractère de garçon manqué Lakushi et le guerrier baraqué Boïs, errent à la recherche d’un peu d’eau. Sur la route, ils tombent sur un camp de voyageurs attaqués par des inconnus et cruellement torturés. Parmi les victimes, un enfant vit encore, mais il n’en plus pour longtemps. Avant de mourir, il explique être parti à la recherche d’eau pour son village mais durant l’expédition ils ont été attaqués par des pillards. Ces derniers s’intéresseraient de près au trésor d’Azec Sistra, une cité dédiée au repos des âmes que personne ne doit venir troubler, au risque de subir les conséquences les plus dramatiques...
Commentaires
The Weathering Continent est au départ une série de light novel (romans illustrés) écrits par Sei Takekawa et illustrés par Mutsumi Inomata (character designer de Il était une fois Windaria) puis par Hitoshi Wakana pour la 3ème partie des "Gaiden". Le premier roman a été publié en avril 1988 dans le Dragon Magazine, une revue destinée à un public de jeunes adultes et spécialisée dans la prépublication de light novel et de mangas de type fantasy. La série totalise à ce jour 28 tomes tous publiés entre 1990 et 2006. À noter qu’il existe également quatre séries dérivées en plus de la série principale. Aucune de ces séries de romans n’a été publiée en France.
En 1992, Production I.G réalise une adaptation animée des romans. Le film sort le 18 juillet 1992 au Japon comme partie d’un trio de films comprenant aussi The Heroic Legend of Arslan II et Silent Möbius : The Motion Picture 2. Cette adaptation pose pas mal de problèmes pour le néophyte n’ayant lu aucun des romans : à cause de sa courte durée (moins d’une heure), le film n’introduit pas suffisamment le spectateur dans l’univers contextuel de l’histoire malgré un bref résumé au tout début. Le passé des protagonistes par exemple est à peine évoqué et n’explique pas vraiment le but de leur voyage. S’agit-il de chercher quelque chose pour sauveur leurs compatriotes ? Ou plutôt une quête d’ordre spirituel comme la fin du film le suggère ? Même si le film se conclut sur une aventure complète, on comprend bien que le périple de nos trois héros ne fait que commencer.
Le film peut donc laisser un sentiment de frustration pour le public francophone, ce qui est assez regrettable, car l’histoire met en avant une thématique intéressante sur la mort et le repos de l’âme. Le paysage traversé par nos héros ainsi que la cité des morts se rapporte incontestablement au mythe de l’Atlantide et l’idée d’une civilisation techniquement avancée qui finit par payer le prix pour avoir transgressé les lois de la nature. L’amateur des travaux de Nobuteru Yûki (Lodoss, Gunnm, Escaflowne), qui occupe ici le poste de character designer, se consolera avec une réalisation et des graphismes de grande qualité ainsi qu’une bande originale parfaitement en adéquation avec l’ambiance du film.
En 1992, Production I.G réalise une adaptation animée des romans. Le film sort le 18 juillet 1992 au Japon comme partie d’un trio de films comprenant aussi The Heroic Legend of Arslan II et Silent Möbius : The Motion Picture 2. Cette adaptation pose pas mal de problèmes pour le néophyte n’ayant lu aucun des romans : à cause de sa courte durée (moins d’une heure), le film n’introduit pas suffisamment le spectateur dans l’univers contextuel de l’histoire malgré un bref résumé au tout début. Le passé des protagonistes par exemple est à peine évoqué et n’explique pas vraiment le but de leur voyage. S’agit-il de chercher quelque chose pour sauveur leurs compatriotes ? Ou plutôt une quête d’ordre spirituel comme la fin du film le suggère ? Même si le film se conclut sur une aventure complète, on comprend bien que le périple de nos trois héros ne fait que commencer.
Le film peut donc laisser un sentiment de frustration pour le public francophone, ce qui est assez regrettable, car l’histoire met en avant une thématique intéressante sur la mort et le repos de l’âme. Le paysage traversé par nos héros ainsi que la cité des morts se rapporte incontestablement au mythe de l’Atlantide et l’idée d’une civilisation techniquement avancée qui finit par payer le prix pour avoir transgressé les lois de la nature. L’amateur des travaux de Nobuteru Yûki (Lodoss, Gunnm, Escaflowne), qui occupe ici le poste de character designer, se consolera avec une réalisation et des graphismes de grande qualité ainsi qu’une bande originale parfaitement en adéquation avec l’ambiance du film.
Doublage
Voix françaises (Studio Chinkel) :
Bois
Tieh
Lakushi
Lifas
Lieutenant, pillard
Villageois, pillard
Rakumu, pillard
Crédits
Auteur : veggie 11
Sources
Kaze no tairiku © Sei Takegawa, Mutsumi Inomata / Kadokawa Shoten, Production I.G., Imagica, Bandai Visual, Victor Entertainment