
Pokémon : Film 13 - Zoroark, le Maître des Illusions
Pocket Monsters Diamond and Pearl : Gen'ei no Hasha Zoroark
Fiche technique
Nom original
Pocket Monsters Diamond and Pearl : Gen'ei no Hasha Zoroark (劇場版ポケットモンスター ダイヤモンド&パール 幻影の覇者 ゾロアーク)
Origine
Année de production
2010
Production
Durée
95 minutes
Réalisation
Production
Producteur exécutif
Scénarii
Story-boards
Chara-Design
Superv. en chef de l'anim.
Direction artistique
Minoru Akiba, ...
Chef coloriste
Direction photographie
Musiques
Adaptation française
Sophie Servais (dialogues), Marie-Line Landerwijn (chanson)
Direction de doublage
Gén. VF interpreté par
Diffusions
Éditions
Sortie en DVD
6 avril 2011 (France Télévisions)
Synopsis
Sacha et ses amis sont en route pour la ville de Couropolis lorsqu'ils croisent la route de Zorua, un petit Pokémon pouvant changer d'apparence et fuyant Grégoire Kodai, un cruel et influant homme d'affaires. Ce dernier manipule Zoroark, la mère de Zorua, pour qu'elle sème la panique à Couropolis, en prenant l'apparence des trois gardiens de la ville : Entei, Suicune et Raikou. Kodai, qui possède la faculté de voir dans l'avenir, voit toutefois son pouvoir diminuer progressivement et espère que ce chaos fera apparaître le Pokémon légendaire Celebi pour qu'il puisse le capturer et se servir à nouveau de l'Onde du Temps, à l'origine de son pouvoir. Mais la bande de Sacha, aidée par les journalistes Charles et Miranda, est bien décidé à contrecarrer ses plans et à libérer Zoroark.
Commentaires
Ce 13ème film de Pokémon (et le 4ème, et dernier, de Diamant et Perle) est de nouveau une histoire indépendante, après la trilogie formée par les trois films précédents. Toutefois, le scénario n'hésite pas à "recycler" d'anciens Pokémon légendaires issus d'autres films, sans vraiment préciser néanmoins s'il s'agit bien des mêmes spécimens, Sacha n'ayant pas l'air de les reconnaître et inversement, même si Celebi a le même thème musical que dans le film 4. On peut facilement voir cela comme un nouvel aveu d’essoufflement de l'inspiration du studio ! Les nouveaux personnages manquent aussi d'originalité, notamment le méchant, beaucoup trop calqué sur Giovanni (la faculté de lire dans le futur en plus).
En revanche, certains thèmes abordés restent intéressants, notamment celui de la manipulation de l'information. Le film dispose d'une qualité technique toujours très bonne (avec des effets numériques mieux utilisés qu'à l'accoutumée) et d'une mise en scène soignée lors des scènes intenses (notamment lors de l'attaque des "faux gardiens" au début du film et la panique qui s'en suit dans la ville). Notons que les décors ont notamment été inspirés par plusieurs villes de la Belgique et des Pays-Bas.
Hormis le changement du générique de fin, l'adaptation occidentale reste une nouvelle fois très fidèle à la version japonaise. Ce film a d'ailleurs eu droit à une sortie dans quelques salles de cinéma aux États-Unis (ce qui n'avait plus été le cas depuis le film 5 là-bas).
Comme de coutume, le générique de fin est riche en caméos, de personnages issus en majorité de la série télévisée cette fois. Aussi, au début du film, l'adversaire de Sacha n'est autre que Luth, le héros des jeux vidéos de la deuxième génération (les versions Or et Argent).
En revanche, certains thèmes abordés restent intéressants, notamment celui de la manipulation de l'information. Le film dispose d'une qualité technique toujours très bonne (avec des effets numériques mieux utilisés qu'à l'accoutumée) et d'une mise en scène soignée lors des scènes intenses (notamment lors de l'attaque des "faux gardiens" au début du film et la panique qui s'en suit dans la ville). Notons que les décors ont notamment été inspirés par plusieurs villes de la Belgique et des Pays-Bas.
Hormis le changement du générique de fin, l'adaptation occidentale reste une nouvelle fois très fidèle à la version japonaise. Ce film a d'ailleurs eu droit à une sortie dans quelques salles de cinéma aux États-Unis (ce qui n'avait plus été le cas depuis le film 5 là-bas).
Comme de coutume, le générique de fin est riche en caméos, de personnages issus en majorité de la série télévisée cette fois. Aussi, au début du film, l'adversaire de Sacha n'est autre que Luth, le héros des jeux vidéos de la deuxième génération (les versions Or et Argent).
Doublage
Voix françaises (Studio SDI Media Belgium) :
Sacha
Aurore
Pierre
Jessie
James
Miaouss
Narrateur
Infirmière Joëlle
Agent Jenny
Pocket Monsters Diamond and Pearl : Gen'ei no Hasha Zoroark © Satoshi Tajiri, Jun'Ichi Masuda, Ken Sugimori / The Pokémon Company, OLM, Shûeisha, TV Tokyo, Media Factory, Takara