Un Charmant Garçon

Un Charmant Garçon

Zakoldovanyy malchik

1955
45 minutes

Fiche technique

Nom original
Zakoldovanyy malchik (Заколдованный мальчик)
Origine
Année de production
1955
Production
Durée
45 minutes
Auteur roman
Direction du son
Direction photographie
Musiques

Diffusions

1ère diff. Cable/Sat/TNT
11 mars 1995 (Canal J)
Rediffusions
10 février et 28 février 1996, 1er mars 1998 (Canal J)

Éditions

Sortie en VHS
Années 90 (Citel)

Synopsis

Dans un petit village suédois vit un petit garçon nommé Nils. C'est un enfant espiègle, voire un peu méchant qui s’amuse à lancer des pierres sur les jars et le oies de la ferme. Un jour, sans le vouloir vraiment, il finit par blesser légèrement Martin (Martine en VF), le jars blanc que sa mère affectionne beaucoup. Il s’amuse aussi à viser les oiseaux avec son lance-pierre. Alors qu’il essaye tant bien que mal d’étudier, il surprend un gnome dans sa maison. Celui-ci s’étant coincé dans un meuble et ne pouvant en sortir, il demande à Nils de l’aider. En bon chenapan qu’il est, Nils accepte à la condition que le gnome, qui a des pouvoirs magiques, lui fasse des devoirs. Celui-ci s’exécute mais Nils refuse toujours de le secourir car il voudrait encore obtenir d’autres choses. Après avoir réfléchi, il demande au gnome d’être "comme lui". Le gnome accepte mais, au lieu de lui donner des pouvoirs magiques, il transforme Nils en tout petit bonhomme ! Les animaux et en particulier les jars sont bien contents de profiter de l’infortune de Nils pour se venger des mauvais tours qu’il leur a joués !

Puis, les oies se réunissent car l’heure est venue de retourner chez elles, en Laponie (le royaume de Laplandia en VF). Même Martin, le jars blanc, s’en va. Nils essaye de l’en empêcher et se retrouve en un instant dans le ciel, accroché aux plumes de Martin ! Mais peu de temps après, Martin s’écrase sur le sol, trop fatigué par son vol (les jars domestiques ne sont pas entraînés à voler aussi longtemps que les oies sauvages). De manière surprenante, Nils aide Martin en le faisant boire.

Peu après, quand la nuit est venue, les oies atterrissent sur la banquise. Martin les rejoint bientôt, avec Nils. Akka, la chef du petit groupe, est heureuse de revoir Martin mais elle l’est beaucoup moins en voyant Nils. Elle demande à Martin de faire partir Nils dès le lendemain. Mais, le moment venu, le groupe est attaqué par un renard. Celui-ci commence à s’en prendre à une oie mais Nils se jette sur lui pour l’en empêcher. Puis, il entraîne le renard vers un endroit où la banquise est en mauvais état, et réussit à ce que le renard tombe et se noie. Tous les jars remercie chaleureusement Nils... il n’est plus question que le vaillant petit garçon parte !
Lire le synopsis complet

Commentaires

Sous ce titre peu parlant de Un Charmant Garçon se cache en réalité l’adaptation russe de la fameuse histoire de Selma Lagerlöf, Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède. Il s’agit historiquement de la première adaptation animée de cette œuvre, publiée en 1912. A l’origine, Selma Lagerlöf avait écrit cette histoire pour faire découvrir aux enfants de son pays la géographie de la Suède et les légendes locales. Son récit deviendra pourtant un best-seller dans le monde entier.

De par sa courte durée, cette adaptation ne conserve que quelques unes des 55 histoires du livre original. On ne retrouve donc pas certains personnages marquants comme Gorgo l’Aigle. Il s’agit toutefois d’une version assez fidèle. On notera que les statues de bronze rencontrées par Nils sont basées sur deux statues existant réellement, notamment celle du Roi Charles XI de Suède. Soulignons aussi que le chef des rats reprend la gestuelle particulière d’Adolf Hitler, ce qui permet au studio Soyuzmultfilm de moquer en filigrane le chef nazi (décédé à l’époque de la sortie de ce dessin animé) en le comparant à un rat !

Comme beaucoup de dessins animés russes arrivés dans notre pays, celui-ci a été remanié par les Américains qui ont non seulement changé toutes les musiques mais aussi raccourci beaucoup de séquences (la scène où Nils lit le livre magique a été réduite de moitié par exemple) et même coupé une scène entière (celle où Nils cherche et retrouve le petit écureuil perdu). Par ailleurs, et pour une raison encore plus incompréhensible, le jars Martin est devenue une oie prénommée Martine...

Il existe quelques autres adaptations de Nils Holgersson. La plus connue en France est le dessin animé germano-nippon diffusé chez nous dans les années 80 et dont un remake en 3D sera diffusé prochainement. Il existe également un film suédois de 1962 et un téléfilm germano-suédois de 2011.

Merci à markyoloup pour l'identification des voix.

Doublage

Voix françaises :

Nils Holgersson
Le gnome
Grande Chef Akka Knebekayze
L'hirondelle
L'une des oies
Harmonie la Cigogne, le chef des rats
Hibou, Majesté

Crédits

Auteur : Arachnée

Zakoldovanyy malchik © Selma Lagerlöf / Soyuzmultfilm