Fiche technique
Nom original
Jungledyret
L'Animal de la Jungle
Année de production
1993
Animation
Durée
1h10
Auteur
Réalisation
Production
Chargé de production
Conseiller artistique
Scénarii
Story-boards
Animation
Johnny Zeuthen, Stefan Fjeldmark, Rune Brandt Bennicke, Hans Perk, Jens Leganger Larsen, Ashley Lenz, Carl Quist Moeller, Ando Tammik, Fran Doyle, Asta Sigurdardottir, Anna Gellert Nielsen, Thomas Fenger, Michael Hegner, Bo Johannesson, Martin Madsen, Julie Phelan, Hope Devlin Kristiansen, Ilan W. Hatukah, Kristina Pindal
Chara-Design
Direction de l'animation
Superv. en chef de l'anim.
Direction artistique
Direction du son
Layout
Couleurs
Montage
Direction photographie
Musiques
Diffusions
Éditions
Sortie en VHS
juillet 1995 (TF1 Vidéo)
Synopsis
Jungle Jack (Hugo en VO) est un petit marsupial malicieux et glouton coulant des jours heureux en pleine forêt tropicale. Sa rareté attire la convoitise des humains, en particulier d’Isabella Scorpion, une célèbre actrice capricieuse et colérique.
Avec l’aide de Conrad Cupmann, son gros producteur de mari, elle kidnappe l’animal afin de le domestiquer et en faire la co-vedette de son prochain film. Heureusement Jungle Jack tombe entre les mains de Charlie la Boulette, un sympathique cuistot, qui l’emmène avec lui dans la grande ville de Copenhague, pour le confier à un zoo, espérant ainsi le protéger d’Isabella.
Devenu l’attraction vedette du zoo, Jack s’ennuie profondément, et cherche à retourner dans la jungle. Il fait alors la connaissance de Rita, une gentille petite renarde, qui l’aide à s’évader. Ensemble, ils vont vivre une folle aventure dans la jungle de béton, avec Isabella et Cupmann à leurs trousses...
Avec l’aide de Conrad Cupmann, son gros producteur de mari, elle kidnappe l’animal afin de le domestiquer et en faire la co-vedette de son prochain film. Heureusement Jungle Jack tombe entre les mains de Charlie la Boulette, un sympathique cuistot, qui l’emmène avec lui dans la grande ville de Copenhague, pour le confier à un zoo, espérant ainsi le protéger d’Isabella.
Devenu l’attraction vedette du zoo, Jack s’ennuie profondément, et cherche à retourner dans la jungle. Il fait alors la connaissance de Rita, une gentille petite renarde, qui l’aide à s’évader. Ensemble, ils vont vivre une folle aventure dans la jungle de béton, avec Isabella et Cupmann à leurs trousses...
Commentaires
Jungle Jack est une adaptation d’une série de livres pour enfant écrits par l'auteur danois Flemming Quist Moeller. Celui-ci s’est lui-même occupé de son adaptation sur grand-écran, et a écrit le scénario en plus de co-réaliser le film. Il prête également sa voix au personnage de Conrad Cupmann.
Bénéficiant de l’appui de maisons de productions prestigieuses (dont la célèbre Nordisk Film, une des plus anciennes sociétés de cinéma existantes), le film fut confié au studio A-Film, dont c’est le tout premier long-métrage. Beaucoup d’animateurs engagés sur Jungle Jack tirèrent profit de leurs expériences sur des productions anglophones, certains ayant travaillés pour Don Bluth, ce qui leur permit d’atteindre la meilleure animation possible, très fluide et expressive, et même d'expérimenter des délires de mise-en-scène. C'est par ailleurs le premier film réalisé par Stefan Fjeldmark, qui devint un réalisateur reconnu par la suite.
Bien qu'adressé aux enfants, le scénario possède un second degré et un humour appréciable pour les adultes, certains critiques de l'époque ayant appréciés le sens de la dérision du film, comme par exemple l'occidentalisation des derniers indiens.
C'est également un film particulièrement réjouissant, qui fait le plaisir des enfants et sait se montrer attendrissant.
La bande-originale est très entrainante et possède des chansons sympathiques. Enfin, les personnages sont hauts en couleurs, et Jack possède des défauts le rendant intéressant et vulnérable, et sa relation avec Rita est bien écrite.
Le film est sorti sur grand écran en France, et a eu droit à un doublage d’excellente qualité, les comédiens prenant un plaisir manifeste à doubler leurs personnages. Dans la version originale, les voix de Jack et Rita furent confiées au regretté Jesper Klein, célèbre humoriste qui s'était beaucoup illustré dans le doublage (notamment dans des longs-métrages Disney) et à la chanteuse Kaya Brüel, dont la carrière fut lancée grâce à ce film. Le film n'est jamais sorti en DVD chez nous, mais a eu droit à une sortie VHS.
Jungle Jack fut un joli succès et est devenu un film-culte dans les pays scandinaves, mais aussi dans les autres pays du monde où il conserve un petit noyau de fan. Au États-Unis, il est sorti dans une version remontée par Miramax qui fut sévèrement critiquée par la presse spécialisée. En France, c’est heureusement la version danoise d’origine qui fut utilisée pour l’adaptation française.
Après ce film, il y a eu deux suites : Jungle Jack 2 : La Star de la Jungle, qui est une suite directe du premier, et Jungle Jack 3, qui fut réalisé en 3D. Il existe également une série animée, Jungo, qui se déroule après le deuxième film.
Bénéficiant de l’appui de maisons de productions prestigieuses (dont la célèbre Nordisk Film, une des plus anciennes sociétés de cinéma existantes), le film fut confié au studio A-Film, dont c’est le tout premier long-métrage. Beaucoup d’animateurs engagés sur Jungle Jack tirèrent profit de leurs expériences sur des productions anglophones, certains ayant travaillés pour Don Bluth, ce qui leur permit d’atteindre la meilleure animation possible, très fluide et expressive, et même d'expérimenter des délires de mise-en-scène. C'est par ailleurs le premier film réalisé par Stefan Fjeldmark, qui devint un réalisateur reconnu par la suite.
Bien qu'adressé aux enfants, le scénario possède un second degré et un humour appréciable pour les adultes, certains critiques de l'époque ayant appréciés le sens de la dérision du film, comme par exemple l'occidentalisation des derniers indiens.
C'est également un film particulièrement réjouissant, qui fait le plaisir des enfants et sait se montrer attendrissant.
La bande-originale est très entrainante et possède des chansons sympathiques. Enfin, les personnages sont hauts en couleurs, et Jack possède des défauts le rendant intéressant et vulnérable, et sa relation avec Rita est bien écrite.
Le film est sorti sur grand écran en France, et a eu droit à un doublage d’excellente qualité, les comédiens prenant un plaisir manifeste à doubler leurs personnages. Dans la version originale, les voix de Jack et Rita furent confiées au regretté Jesper Klein, célèbre humoriste qui s'était beaucoup illustré dans le doublage (notamment dans des longs-métrages Disney) et à la chanteuse Kaya Brüel, dont la carrière fut lancée grâce à ce film. Le film n'est jamais sorti en DVD chez nous, mais a eu droit à une sortie VHS.
Jungle Jack fut un joli succès et est devenu un film-culte dans les pays scandinaves, mais aussi dans les autres pays du monde où il conserve un petit noyau de fan. Au États-Unis, il est sorti dans une version remontée par Miramax qui fut sévèrement critiquée par la presse spécialisée. En France, c’est heureusement la version danoise d’origine qui fut utilisée pour l’adaptation française.
Après ce film, il y a eu deux suites : Jungle Jack 2 : La Star de la Jungle, qui est une suite directe du premier, et Jungle Jack 3, qui fut réalisé en 3D. Il existe également une série animée, Jungo, qui se déroule après le deuxième film.
Doublage
Voix françaises :
Jungle Jack
Rita
Isabella Scorpion
Conrad Cupmann
Charlie la Boulette, l'indien
Sabina
Lion au zoo, maitre de Sabina, chat de gouttière
Mère de Rita, singe, rat 2, maitresse de Sabina
Narrateur, le cobra, présentateur TV
Crédits
Auteur : mauser91
Jungledyret © Flemming Quist Moeller / A. Film A/S, Per Holst Film A/S, Det Danske Filminstitut, Nordisk Film, Egmont Film
