
Fiche technique
Nom original
Revolting Rhymes
Des Rimes Révoltantes
Origine
Année de production
2016
Production
Durée
1h00 (2x30 minutes)
Auteur "historique"
Roald Dahl, Quentin Blake (illustrations)
Réalisation
Production
Direction de la production
Production délégué
Chara-Design
Adaptation
Conception graphique
Superv. en chef de l'anim.
Direction du son
Décors
Conception / Rech. Décors
Couleurs
Musiques
Adaptation française
Direction de doublage
Diffusions
1ère diffusion francophone
31 décembre 2017 (France 3 - Dimanche Ludo)
Rediffusions
1er novembre 2018 et 11 novembre 2019 (France 3 - Ludo. Vacances)
21 décembre 2018 (France 4 - Les Minikeums (2017))
Régulièrement depuis le 11 février 2019 (Télétoon)
Du 25 mars au 26 octobre 2019 (Canal+ Family)
29 décembre 2019 (France 3 - Okoo)
21 décembre 2018 (France 4 - Les Minikeums (2017))
Régulièrement depuis le 11 février 2019 (Télétoon)
Du 25 mars au 26 octobre 2019 (Canal+ Family)
29 décembre 2019 (France 3 - Okoo)
Éditions
Sortie en DVD
16 octobre 2018 (Orange Studio)
Synopsis
Une babysitter, Mademoiselle Hunt, est en avance pour garder deux enfants et s'est installée au café juste en face de leur maison. C'est alors qu'un singulier personnage s'assoit devant elle : un loup ! Constatant la présence d'un livre de contes de fées sur la table, que la dame a l'intention de lire aux enfants, l'animal fait grise mine. Il prétend à son interlocutrice que ce qui est marqué dans le livre n'est qu'une version maquillée des véritables histoires, qu'il s'empresse alors de raconter.
Mais la pauvre femme ignore que le loup prévoit de prendre sa place et d'aller lui-même passer la soirée auprès des deux enfants, dont il semble bien connaître la mère...
Mais la pauvre femme ignore que le loup prévoit de prendre sa place et d'aller lui-même passer la soirée auprès des deux enfants, dont il semble bien connaître la mère...
Commentaires
Cette production télévisuelle en deux parties est une adaptation du livre homonyme écrit par Roald Dahl (à qui on doit aussi des romans tels que Charlie et la Chocolaterie, Le Bon Gros Géant ou encore Fantastique Maître Renard) où l'auteur réécrivait, sous forme de poèmes et avec une certaine dose d'humour noir, 6 contes célèbres (dont celui de Boucle d'or qui n'a pas été repris dans cette adaptation). On peut signaler que cette œuvre avait déjà eu droit à une adaptation animée (inédite en France) en 1990.
Dans le livre d'origine, les histoires n'ont aucun rapport entre elles (si ce n'est la savoureuse intervention du Petit Chaperon Rouge dans celle des Trois Petits Cochons). Les scénaristes de cette production ont fait le choix de créer des liens entre elles notamment par l'intermédiaire d'un fil conducteur crée pour l'occasion, mettant le personnage du loup dans le rôle du conteur (là où le narrateur n'avait pas d'identité précise chez Roald Dahl). Cette nouvelle intrigue a toutefois été inspirée par l'illustration de la couverture du livre, dessinée par Quentin Blake (illustrateur régulier de l'oeuvre de Dahl).
Les deux moyens-métrages ont été réalisés en images de synthèse avec un graphisme très stylisé, respectant plus ou moins les illustrations de Quentin Blake, et qui varie légèrement selon les scènes dans le monde réel et celles illustrant les contes.
Malgré ces choix, l'esprit original du livre reste largement respecté, les poèmes originaux étant assez fidèlement transposés (les vers sont bien souvent repris à l'identique) et conservent tout leur humour grinçant, ce qui permet à cette production d'être tout à fait appréciable aussi bien par des enfants que des adultes.
La distribution vocale en VO convoque quelques noms connus tels que Dominic West sur le loup, Gemma Chan sur Blanche-Neige et même Rose Leslie Harington (le Petit Chaperon Rouge) et Isaac Hempstead-Wright (Jack) qu'on a pu voir tout deux dans Game of Thrones respectivement sur les rôles de Ygritte et Brandon Stark.
Le doublage français, enregistré en Belgique, est fort sympathique et son adaptation signée par l'autrice et comédienne française Laurence Crouzet (qui emprunte quelques vers à la traduction du livre par Anne Krief) s'avère particulièrement soignée.
Diffusée en premier lieu par la BBC les 26 et 27 décembre 2016 au Royaume-Uni, cette adaptation eut même droit à une sortie cinéma en France le 11 octobre 2017 avant d'être diffusée à la télévision.
Dans le livre d'origine, les histoires n'ont aucun rapport entre elles (si ce n'est la savoureuse intervention du Petit Chaperon Rouge dans celle des Trois Petits Cochons). Les scénaristes de cette production ont fait le choix de créer des liens entre elles notamment par l'intermédiaire d'un fil conducteur crée pour l'occasion, mettant le personnage du loup dans le rôle du conteur (là où le narrateur n'avait pas d'identité précise chez Roald Dahl). Cette nouvelle intrigue a toutefois été inspirée par l'illustration de la couverture du livre, dessinée par Quentin Blake (illustrateur régulier de l'oeuvre de Dahl).
Les deux moyens-métrages ont été réalisés en images de synthèse avec un graphisme très stylisé, respectant plus ou moins les illustrations de Quentin Blake, et qui varie légèrement selon les scènes dans le monde réel et celles illustrant les contes.
Malgré ces choix, l'esprit original du livre reste largement respecté, les poèmes originaux étant assez fidèlement transposés (les vers sont bien souvent repris à l'identique) et conservent tout leur humour grinçant, ce qui permet à cette production d'être tout à fait appréciable aussi bien par des enfants que des adultes.
La distribution vocale en VO convoque quelques noms connus tels que Dominic West sur le loup, Gemma Chan sur Blanche-Neige et même Rose Leslie Harington (le Petit Chaperon Rouge) et Isaac Hempstead-Wright (Jack) qu'on a pu voir tout deux dans Game of Thrones respectivement sur les rôles de Ygritte et Brandon Stark.
Le doublage français, enregistré en Belgique, est fort sympathique et son adaptation signée par l'autrice et comédienne française Laurence Crouzet (qui emprunte quelques vers à la traduction du livre par Anne Krief) s'avère particulièrement soignée.
Diffusée en premier lieu par la BBC les 26 et 27 décembre 2016 au Royaume-Uni, cette adaptation eut même droit à une sortie cinéma en France le 11 octobre 2017 avant d'être diffusée à la télévision.
Doublage
Voix françaises (Studio C You Soon) :
Le loup
Blanche-Neige
Chaperon Rouge
Jack
Cendrillon
Prince
Banquier
Chaperon Rouge enfant
Fille
Garçon
Crédits
Auteur : Chernabog
Sources
Making-of sur le DVD
Revolting Rhymes © Roald Dahl, Quentin Blake / Magic Light Pictures, BBC, ZDF