
Fiche technique
Nom original
Ispolnenie zhelanij (исполнение желаний)
Réalisation d'un voeu
Origine
Année de production
1957
Production
Durée
31 minutes
Auteur
Réalisation
Scénarii
Animation
Direction artistique
Direction du son
Direction photographie
Musiques
Diffusions
Éditions
Sortie en DVD
5 octobre 2005 (Seven 7 - Les Contes De Mon Enfance)
Sortie en DVD
3 janvier 2012 (Kappa éditions - Les Contes De Mon Enfance)
Synopsis
Cette histoire commence par ces paroles : « Il était une fois dans le Royaume de Salerne, un vaillant bûcheron qui se prénommait Antonio. Il n’avait pas de famille, il n’avait pas d’amis et ne parlait jamais pour ne rien dire. Ses voisins disaient de lui que c’était un véritable sauvage. Mais Antonio était content de la vie qu’il menait : il avait beaucoup d’arbres à abattre et c’était tout ce qu’il demandait. C’était un garçon très solitaire que les jeunes filles de la ville avaient appelé Antonio l’esseulé ».
Un jour, tandis qu’Antonio (Zerbino en VO) se rend dans la forêt pour couper du bois, il remarque une fée qui dort sur une plante. Alors qu’il met une feuille devant elle pour la protéger du soleil, il voit s’approcher un serpent qu’il tue avec sa hache avant que celui-ci n’ait le temps de s’attaquer à elle. Pour le remercier de l’avoir sauvée, la fée lui propose de lui donner tout ce qu’il désire, cependant Antonio décline cette offre car il estime avoir déjà tout ce qui lui faut. Un peu embêtée par sa réponse, la fée décide alors que tous les désirs qu’il aura deviendront réalité. Peu après, le bûcheron découvre que le charme de la fée agit et qu'il parvient facilement à couper les troncs d'arbre et que les tas de bûches peuvent se transformer en moyen de transport s’il le demande !
En rentrant chez lui, le bûcheron passe sur le chemin d’un palais habité par un vieux roi assez désagréable et sa fille, la douce princesse Aléli. Celle-ci repousse les avances de tous les prétendants que son père lui a trouvés, les trouvant tous plus ennuyeux les uns que les autres, et tombe sous le charme d’Antonio qui, en passant sous ses fenêtres, la fait rire avec sa maladresse et la touche avec sa simplicité. Sans demander l’avis de l'intéressé, Aléli va voir son père et lui annonce vouloir épouser un bucheron dont elle ne connaît même pas le nom...
Lire le synopsis completUn jour, tandis qu’Antonio (Zerbino en VO) se rend dans la forêt pour couper du bois, il remarque une fée qui dort sur une plante. Alors qu’il met une feuille devant elle pour la protéger du soleil, il voit s’approcher un serpent qu’il tue avec sa hache avant que celui-ci n’ait le temps de s’attaquer à elle. Pour le remercier de l’avoir sauvée, la fée lui propose de lui donner tout ce qu’il désire, cependant Antonio décline cette offre car il estime avoir déjà tout ce qui lui faut. Un peu embêtée par sa réponse, la fée décide alors que tous les désirs qu’il aura deviendront réalité. Peu après, le bûcheron découvre que le charme de la fée agit et qu'il parvient facilement à couper les troncs d'arbre et que les tas de bûches peuvent se transformer en moyen de transport s’il le demande !
En rentrant chez lui, le bûcheron passe sur le chemin d’un palais habité par un vieux roi assez désagréable et sa fille, la douce princesse Aléli. Celle-ci repousse les avances de tous les prétendants que son père lui a trouvés, les trouvant tous plus ennuyeux les uns que les autres, et tombe sous le charme d’Antonio qui, en passant sous ses fenêtres, la fait rire avec sa maladresse et la touche avec sa simplicité. Sans demander l’avis de l'intéressé, Aléli va voir son père et lui annonce vouloir épouser un bucheron dont elle ne connaît même pas le nom...
Commentaires
Ce court film d'animation russe adapte l'histoire de "Zerbin le Farouche" parue dans l'ouvrage "les nouveaux contes bleus" (1868) d'Édouard Laboulaye. Il faut néanmoins préciser qu'il n'a fait que réécrire ce conte qui vient originellement de Naples. La version française de ce dessin animé a été faite à partir d'une version américaine où les musiques ont été changées et le héros renommé. On ne peut que regretter le fait que ce dernier n'ait pas repris chez nous son nom originel, Zerbin. De plus, le roi et son premier ministre ne sont jamais nommés alors qu'ils sont appelés respectivement Mouchamiel et Mistigris dans le récit d'origine.
Comme dans quasiment tous les dessins animés de la collection "les contes de mon enfance", des comédiens célèbres doublent les personnages principaux et c'est ici le cas de Tchéky Karyo et de son épouse Isabelle Paco qui doublent Antonio et Aléli. Malheureusement, le résultat n'est pas très convaincant.
Comme dans quasiment tous les dessins animés de la collection "les contes de mon enfance", des comédiens célèbres doublent les personnages principaux et c'est ici le cas de Tchéky Karyo et de son épouse Isabelle Paco qui doublent Antonio et Aléli. Malheureusement, le résultat n'est pas très convaincant.
Doublage
Voix françaises :
Narrateur
Antonio
La fée
Princesse Aléli
Le roi
Le premier ministre
Un garde
Un garde, voix diverses
Voix diverses
Sources
Ispolnenie zhelanij © Édouard Laboulaye / Soyuzmultfilm