Les Aventures d'Oliver Twist

Les Aventures d'Oliver Twist

Las aventuras de Oliver Twist

1987
93 minutes

Fiche technique

Nom original
Las aventuras de Oliver Twist
Origine
Année de production
1987
Durée
93 minutes
Auteur roman
Réalisation
Conseiller artistique
Scénarii
Direction de l'écriture

Éditions

Sortie en VHS
1989 (Proserpine)
Sortie en DVD
Années 2000 (Integral Family)

Synopsis

Londres, 1830. Une jeune orphelin dont la mère est décédée en couches et le père a disparu est confié aux soins d’un hospice paroissial. L’homme qui veille sur cet orphelin, M. Bumble, a donné à ce dernier le nom d’Olivier Twist et l’a confié à une succursale de l’hospice. Celle-ci est dirigée d’une main de fer par Mme Mann qui affame et maltraite ses jeunes pensionnaires. Un jour, M. Bumble propose à Oliver de quitter Mme Mann, ce que le jeune garçon accepte immédiatement sans se douter de ce qu’il attend ! En effet, sa décision est perçue comme un manque de reconnaissance et le terrible conseil de la paroisse décide de lui trouver du travail : il va devoir couper du bois dans la forêt avec d’autres enfants. C'est une tâche particulièrement éprouvante d’autant que les jeunes garçons reçoivent peu de nourriture. Au bout de quelques mois, ils décident que l’un d’entre eux ira se plaindre et pour désigner celui qui aura cette lourde tâche, ils jouent à pile ou face. C’est le pauvre Oliver Twist qui perd et qui doit porter la requête auprès du cuisinier. Évidemment le conseil prend à nouveau très mal "l’ingratitude" d’Oliver et l’enferme au cachot en attendant de le renvoyer. Finalement, son ami Swiffer vient le chercher en pleine nuit et tous deux s’enfuient avec d’autres camarades grâce à la complicité de Tuck, un homme simplet mais avide d’argent travaillant à la paroisse. Les enfants sont amenés devant Fagin, un homme au physique repoussant qui va les faire travailler en tant que pickpockets... Pour cela, il demande à un adolescent, Renard (the artful Dodger en VO), de leur apprendre leur nouveau "métier". Le premier larcin finit mal mais heureusement un homme distingué, M. Brownlow, sauve Oliver de la police et le fait venir chez lui. Bill Sikes, le truand qui donne ses ordres à Fagin et aux autres, est furieux car il craint qu'Oliver ne dénonce son organisation. Aussi, il est bien décidé à aller le récupérer...

Commentaires

Ce film est l’adaptation d’un des romans les plus connus au monde, écrit par Charles Dickens ("les grandes espérances"), et publié sous la forme d’un feuilleton hebdomadaire de 1837 à 1939. L’œuvre a été révolutionnaire en son temps car elle a placé un enfant au cœur de son histoire et a présenté une vision réaliste de la misère régnant en Angleterre ainsi que ses conséquences sur les enfants, en particulier les orphelins. Le roman s’inspire plus ou moins de la vie de Robert Blincoe, orphelin élevé dans de terribles conditions à l’hospice et soumis à un dur travail dès son plus jeune âge.

Il existe beaucoup d’adaptations de cette histoire, que ce soit au cinéma (notamment une version de 1948 par David Lean – réalisateur de "Lawrence d’Arabie" et "Docteur Jivago") ou pour la télévision. En animation, il existe un film australien de 1982 sorti directement en vidéo, une série de 1996, Les Nouvelles Aventures d'Oliver Twist, dans laquelle les personnages sont des animaux et le film de Disney Oliver et compagnie (1996), mettant également en scène des animaux mais dont l’intrigue est transposée à New York dans les années 80.
La version qui nous intéresse ici, réalisée au Mexique, est plus fidèle au roman, si ce n’est que quelques personnages ont disparu (M. Sowerberry le croque-mort, son apprenti Noah Claypole, Charley Bates l’acolyte de Renard, la tante de Rose et surtout Monks alias Edward Leeford, le demi-frère d'Oliver), ce qui est un choix compréhensible étant donné que l’œuvre de Charles Dickens est particulièrement "peuplée". On soulignera une certaine édulcoration puisque les personnages de Nancy et de Bill ne meurent pas dans cette version. Mais surtout, la fin a été largement changée puisque ici Oliver ne retrouve pas son demi-frère mais son grand-père ! Le graphisme est par ailleurs assez rudimentaire (sans compter que l’aspect physique de Mme Mann est copié sur celui de Cruella dans Les 101 dalmatiens) et l’animation maladroite mais le tout se laisse suivre sans déplaisir.

La version française est plutôt réussie, malgré quelques exagérations de la part de certains comédiens et on notera que c'est Bernard Tiphaine qui assure la narration, rôle qu’il assumera également dans Les Nouvelles Aventures d'Oliver Twist !
Précisons que le titre français du film est bien "Les Aventures d'Oliver Twist" (c'est celui qu'on retrouve sur la VHS et le DVD) même si à l'écran apparait "Les Aventures de Oliver Twist".

Doublage

Voix françaises (Studio SOFI) :

Mme Mann, mère d'Oliver
'Renard', divers enfants
Nancy, Suzanne, Mme Bedwin
M. Brownlow
Sally, infirmière, femme volée
Bill Sikes
Docteur, Fagin
M. Gil, l'homme accusé de vol
Un garnemement de l'hospice, divers enfants
Divers enfants
Policier, cuisinier
Membre du conseil
Membre du conseil

Crédits

Auteur : Arachnée

Doublage : Arachnée

Las aventuras de Oliver Twist © Charles Dickens / Mundo Animado Inc